mardi 14 mai 2013

vocabulaires

Abattre=to shop down(arbre)
to knock down=abattre un mur
Abattu=dejected
Abbaye=abbey
Aberrant=Absurd
Abimer=to damage
Aboiement=barking
Abominable=Awful
Abonné=subscriber
Abordable=affordable
Aboyer= to bark
Abregé=to  cut short
Abreuvoir=trough
Abricot= apricot
Abrupt=steep
Abrutissant=mind-numbing
Absence=lack
Acajou= mahogany

mercredi 1 mai 2013

vocabulaires et texte

Outsourcing=sous -traitance
Procurement consulting= consultant dans les achats
Consulting expertise=savoir faire dans le conseil
Costs-reduction in logistics=réduction des côuts dans la logistique
highlights=points marquants
Brought dow costs=ai réduit les côuts
Logistic Audit Consultant=consultant dans les audits de circuits logistiques

                                    CV Modèle  fonctionnel
ofred                                                                                                            tel:0000000
43 rue feray                                                                                                 email: fred.com
75034 londres

Objective

Procurement/International contracting/outsourcing/negotiation

Professionnal Profile
Seventeen years consulting experience in logistics and procurement consulting
Ten years consulting expertise in African region for high-level (state, ministerial)negotiations in oil , natural, gas pharmaceuticals, construction
Audits and cost-reduction in logistics and outsourcing contracts(IT, network systems)
Solid experience in construction contracts, East and West Africa

HIGHLIGHTS OF PROFESSIONAL EXPERIENCE AND ACCOMPLISHMENTS
Procurement and logistics consultant                        (1986-current)

Brought down costs by 18 percent as procurement consultant for CFT informatics, Delft, Holland(imports, outsourcing, negotiation of new suppliers); redesigned logistics circuit as
Logistics Audit consultant for Feeber, Rotterdam, holland(reduction in 32 pecent of net logistics costs)
Contract Negotiation Consultant(1984-1998)
High-level international contracts negotiated in oil and natural Gas(Vitrocom, T'X', GlicoGO,Gabon)pharmaceuticals (Merle Corp ,and govts of Central African Republic, Congo),construction(Dectel Corp,and govts of dijbouti , Gabon , Congo)
Initiated 62percent of africa contracts, GH Contractors, London UK)

Auditor (logistics, Procurement)                            (1980-1990)
Quality control and procurement for IBH Tools, sheffield; Hallfarb Construction, liverpool,UK
EDUCATION
Master's in Construction Engineering(Quality Control)Manchester ,UK)
Bachelor's in Mechanical Engineering Paris, France

LANGUAGES
French, English, Portuguese




dimanche 28 avril 2013

vocabulaires

to get or have one's way= obtenir ce qu'on veut
in the same way= de la même manière
to be out of one's way=ne pas être sur sa route
to go out of one's way to do sthg=se donner du mal pour faire qq chose
to keep out of sb's=éviter qq
the right/wrong way round= dans le bon/mauvais  ordre

vocabulaires

Watt= Watt
Wave= geste;signe
Wavelength=longueur  d'ondes
to be on the same wavelenght= être sur la même longueur d'ondes
Waver=vaciller , chanceller, hesiter fluctuer varier
Wavy=onduler
Wax=cire cirer
Wax paper =papier sulfurisé

samedi 27 avril 2013

vocabulaires

Watershed=tournant, moment critique
Water skiing=nautique
water tank=réservoir d'eau, citerne
Watertight=étanche, irréfutable
Waterway= voie navigable
Waterworks=installation hydraulique, usine de distribution d'eau


vocabulaires

Watercolour=peinture à l'eau  , couleur pour aquarelle
Watercress=cresson
Waterfall=chute d'eau, cascade
Water heater= chauffe eau
Waterhole=mare, point d'eau
Watering can= arrosoir
water level=niveau de l'eau
Water lily= nénuphar
Waterline=ligne de flottaison
Waterlogged=détrempé,plein d'eau
water main=conduite d'eau
Watermark=filigrane
watermelon=pastèque
water polo=water polo
waterproof=imperméable

vocabulaires

Washbowl=lavabo
Washcloth=gant de toilette
Washer= rondelle
Washing machine=machine à laver
Washing powder=lessive, détergent
Washing-up=vaisselle
Washing-up liquid= liquide pour la vaisselle
washout= fiasco
Washroom=toilettes
Wasp=guêpe
Wastage=gaspillage
Waste=de rebut, perdu, en friche
Wastes= étendues désertes
Waste disposal unit=broyeur d'ordures
wasteful=gaspilleur peu économique
waste ground = terrain vague
Watchmaker=horloger
Watchman (men) =gardien
My mouth was watering= j'en avais l'eau à la bouche
Watter bottle=gourde bidon
Water closet= toilettes

vocabulaires

Wanton= adj destruction neglect(gratuit)
Ward=salle;circonscription electorale;pupille
Ward off= écarter du danger
Warden= gardien
Wardrobe= garde robe
Warehouse=magasin
Wares = marchandises
Warfare= guerre
Warhead=ogive, tête
Warily=avec précaution
Warm=chaud
Warm to= se prendre de sympathie pour
Warm up= réchauffer
Warm-hearted=chaleureux , afffectueux
Warmly=s'habiller chaudement
Warmth=chaleur
Warn= prévenir=to Warn somebody to something= prévenir qq de qq chose
Warning= avertissement
Warning light=voyant , avertisseur, lumineux
Warning triangle=triangle de signalisation
Warp=gauchir,voiler, fausser , se pervertir
Warrant=mandat
Warranty=garantie
Warren=terrier
Warrior=guerrier
Warsaw=varsovie, the Warsaw pact=le pacte de varsovie
Warship= navire de guerre
Wart= verrue
Wartime= en temps de guerre
Wary =prudent=to be wary of=se méfier de
Washbasin=lavabo


vocabulaires et texte

highly mobile =faisant preuve d'une grande mobilité
Driven to locate new business=motivé pour chercher  de nouveaux marchés
As demonstrated by rise in business=comme en témoigne l'augmentation des parts de marché
Of upto 30percent in current position and 10 percent in previous position= allant jusqu'à 30 pour cent dans le poste actuel et 10 pourcent  dans le poste précédent
having already worked= ayant déja travaillé
Key sales/marketing operations=opérations clés  de ventes et de marketing
Customer base= portefeuille  de cleints
Raised= fait augmenter

                                                         
                                                                 TEXTE(cv modèle chronologique)


Suzanne gautier                                                                     tel 000000000000
23,rue Peltier                                                                         email : ggggg.F .com
75012 Paris 


OBJECTIVE

New sales and business development in an international business environment

PROFESSIONAL PROFILE

Dynamic and highly mobile sales executive with eleven years experience in  European sales and marketing
-Driven to locate new business as demonstrated  by rise in business of upto 30percent in current  position and 10 percent in previous position
-Global and flexible in thinking and action , experienced in dealing with small and large teams
Fully mobile , having already worked in several different culturaland geographical environments.

              WORK EXPERIENCE AND ACCOMPLISHEMENTS

-Sales Manager ,southwestern europe, laufer corp, lyon france 2000 current
designed and initiated key sales/marketing operations to expand  and consolidate customer base to 30 percent  market  share in southwestern Europe; managed a team of eleven sales executives and handled logistics with other European Zones .

-Assistant Sales Manager, Europe, Fleebak ltd,Holland(1994-2000)
Increased sales in Europe  by 10 percent and managed sales/logistics team of seven..
-Sales executive at CFG , Lille(local business development) (1991-1994)
Developed business in local area in a team of eight, raised market share by 28 percent


-EDUCATION
1993 MBA in international Business(specialization international Trade)SUT paris
1991 Bachelor's degree in Marketing and business(University of Paris)

OTHER SKILLS
languages: french, English , Spanish 


dimanche 21 avril 2013

vocabulaire et texte(cv classique)

Education= formation
Course = cours , formation
Bachelor's degree=licence(bac+4 aux Etats unis ;bac+3 ou 4 au Royaume uni selon le domaine d'études)
Internship=stage
Sales=ventes
Outlets=succursales, boutiques
Skills=compétences
Native=langue maternelle
fluent= courant
Proficient =suffisant pour des conversations  professionnelles

                                         Modèle classique 
                                                Curriculum vitae

James ouedraogo
9 rue du chateau d'eau
Ris orangis
tel:000000000
email=kommadantzabra.com

EDUCATION

1999-2000                     Spécial  Course in International Business(spécialization in sales,ICUSS, paris)


1996-1999               Bachelor's degree in Marketing  and business University of Paris

1996                          Baccalauréat /high School diploma  Lycee Bertier Paris


INTERNSHIP

Jan-Apr  2000                    Intership at CFG , Lille(sales of new products with local businesses)

1999-2000                         Interships in NY, London, Hong Kong Scruyome Corp , sales and marketing
                                                                                                                               in sales outlets

OTHER SKILLS

French : Native
English: Fully fluent , spoken and written
Spanish , german: Proficient
Hobbies: water sports, fencing , tennis , music (electronic  composition)

samedi 20 avril 2013

Vocabulaires et texte

Good morning , spirit favors= bonjour suivi du nom de la société.
We do recommend= nous suggérons plutôt que/ nous préférons que (l'auxiliaire do ajoute une connotation de force , d'insistance )
The kind of position involved= le type de poste dont il s'agit
Is there someone = y a t il quelqu'un (someone ou anyone: quelqu'un)
Sure that would be fine =très volontiers/ce serait  très bien.
Could you put me through= Pourriez vous me la (le) passer ?
the best thing would be to send in= le mieux , ce serait  de nous envoyer .
we'll let you know= nous vous ferons savoir
As soon as  we can=dès que possible
I was wondering if you could answer = vous pouvez peut être répondre à mes questions ?(littéralement: je me demandais si vous pourriez répondre )
What would you like  to know= qu'est ce que vous voulez savoir
When you say ... do you mean = lorsque vous dites ... voulez vous dire
Works out of  the office = qui travaille  à partir  du bureau ... 
on a case -by -case  basis =au cas  par cas .
Sure = de rien/ je vous en prie (dans ce contexte)
Do you have anything against a frenchman applying? = seriez vous contre la candidature d'un français ?
I am fluent = je parle couramment , je maîtrise parfaitement
Not at all= de rien/ je vous en prie
 
                                                                   TEXTE
Operator: Good morning , spirit favors incorporated 
james= hello could i speak to Mr Richter please ?
Operator : i 'am sorry , is this about a job application?
james: yes it is
Operator= well for job applications , we do recommend you send in your cv with letter
James =yes i know,but i had some questions about the kind of position involved  .. is there someone i could talk  to?
Operator= would you like to speak to his assistant?
james= Sure that would be fine , could you put me through?
Operator= certainly sir please hold
Assistant : spirit favors , this is cindy
james=yes ,hello , my name is james and i am calling about the position advertised in Crumms Daily
Assistant= ah well the best thing would be  to send in your cv  with a letter and we'll let you know as soon as we can ..
james =of course . but i was wondering if you could answer some questions about the position?
Assistant= oh what would you like to know?
james=Well , when you say sales executive , do you mean someone who travels or who works out of the office?
Assistant= well , that would really be on a case -by -case basis but mainly it would depend on your experience and the decisions of the manager .
james = ah yes i see thank you
Assistant= Sure
james = one last question.. do you have  anything against a frenchman applying?
I mean I am fluent  in English
Assistant= not at all! we have a very international team! i don't think it'll be a problem!
james= well , perfect then . thank you .could i have your name please?
Assistant= Sure !it's cindy hatford
james= And you are  Mr Richter's assistant?
Assistant= yes i am
james =Thank you , Ms hatford
Assistant=Not at all bye bye
james = bye bye



mercredi 17 avril 2013

vocabulaires

Wallop=flanquer un coup à ,taper fort
Wallow=se vautrer
Wallpaper=papier peint, tapisser
Wall street=quartier financier de new york
Wally=idiot, andouille
Walnut=noix
Walrus=morse
waltz=valse,valser
Wan=pâle, blême
Wand=baguette
Wander= person(errer); mind(divaguer); thoughts(vagabonder)
Wane=influence, interest(diminuer; faiblir) moon(décroitre)
wangle=se débrouiller

vocabulaires

Wad=tampon (fo cotton wool, paper )
Wad of banknotes documents=liasse
Wad of tabacco=chique
Waddle=se dandiner
Wade=patauger
Wade through= se taper
Wading pool=pataugeoire
Wafer= gaufrette
Waffle culin=gaufre
Waffle(vague talk)=verbiage , parler pour ne rien dire
Wage=salaire,paye
To wage  war against=faire la guerre à
Wage earner= salarié
Wage packet= enveloppe de paye
Wager=pari
Waggle=agiter, remuer
Wail =gémissement, gémir
Waist= taille
Waistcoat=gilet
Waisline=taille
 Waiter=garçon serveur
Waiting list= salle d'attente=Waiting room
Waitress= serveuse
Waive=renoncer à ; prévoir une dérogation à
Wales= pays de galles
Walker=promeneur
Walkie-talkie=talkie walkie
Walking=marche à pieds
Walking shoes=chaussures de marche
walking stick= canne
Walkman=balladeur
Walk of live =milieu
Walkout=grève, débrayage
Walkover=victoire facile
Walkway=passage, passerelle
Wallchart=planche murale
Walled=fortifié(e)
Walllet=portefeuille
Wallfower=giroflée
to be a Wallfower=faire tapisserie





Wa

vocabulaires

Xenophobia= xénophobie
Xmas = Noel
X ray =rayon, radiographie, radio
XXX= grosses bises
Xylophone= xylophone
Yank =désignant un americain
Yankee= terme péjoratif désignant un americain
Yap= japper
Yard= unit of measurement (91,44cm) walled area (cour)
Yardstick=mesure
yarn = fil
yawn =baillement when tired = bailler
yearly= annuelle , once a year (annuellement)
Yearn= to yearn for sthg/to do sthg , aspirer à qqch/ à faire qqch
yearning(for sb,sthg) = désir ardent
Yeast= levure
Yell= hurlement hurler
Yellow card= carton jaune
yelp= japper
Yeoman of the guard= hallebardier de la garde royale
Yield= rendement , produire
Yoghourt, yoghurt,yogurt=yaourt
yoke=lit
Yolk= jaune d'oeuf
Youthful=jeunesse
Youth club=centre de jeunes
Youth hostel=auberge de jeunesse
Yugoslav=yugoslavian
yugoslavia=yougoslavie
yagoslavian=yougoslav
Yuppie=yuppie
Zambia=zambie
Zany =dingue
To Zap off somewhere= foncer  quelque part
Zeal= Zèle
Zealous=Zélé
Zebra=Zèbre
Zebra crossing= passage pour piètons
Zenith= Zénith
Zest= excitement ,piquant
Zigzag=zigzaguer
Zimbabwe=Zimbabwe
Zinc=Zinc
Zip =fermeture éclair
Zip up= remonter la fermeture éclair
Zip code =code postal
Zodiac=le Zodiaque
Zone =zone
zoology=zoologie
Zoom=aller en trombe
Zucchini=courgette


mardi 16 avril 2013

Vocabulaires et texte

                                               Vocabulaires
May i help you =puis-je vous aider(au téléphone,souvent synonyme de bonjour)

Personnel Manager= DRH

I am calling about = Je vous appelle , à propos de /au sujet de

You'd like to leave= (abbrév de you would like) vous aimeriez laisser .

Can i hold =est ce que je peux patienter

I'm afraid= j'ai bien peur que /malheureusement

Resume =CV(usage américain, mais aussi employé en Grande bretagne)

Job description =la nature du poste à pourvoir

Could you help me perhaps ou maybe you could help me?=vous pourriez  peut être m'aider?

Usually= en général

handles= se charge de

queries= demandes /questions

Applications= demandes d'emploi/candidatures(job applicant: demandeur d'emploi, candidat)

Is there anyone else= il ya t-il quelqu'un d'autre

Not really= pas vraiment

At a later time =(aussi :call him later ) plus tard

dot co dot uk =point co point uk

I'll make sure = je m'assurerai

                                                    TEXTE
Après avoir consulté , les annonces , Franck Perret décide d'appeler les entreprises qui l’intéressent pour avoir plus de précisions sur les différentes offres .

Operator: Fog Comm Ltd, may i help you?
Franck : yes i would like to speak , with  the personnel manager please.
Operator:Certainly sir , who may i say is calling?
Franck : Franck Perret, i am calling about  the position of Regional Sales Assistant
Operator: Just a moment sir. I'll see if he's avaible
A pause ; Franck is transferred
Assistant : Mr Brown's office, how may i help you?
Franck: yes , my name is Franck Perret and i'm calling about  a position advertised in crumms daily. Could I speak with Mr Brown please?
Assistant : I'm sorry sir , he's in a meeting at the moment. Is there a message you'd like to leave him?
Franck : Well , i was calling with some specific questions about the job . Can i hold and wait for him?
Assitant : I'am afraid he's in a meeting sir.But if it's about  the job , you could always send him a letter with your resume.
Franck : yes , i will do that. But i had some questions regarding job description. could you help me perhaps?
Assistant : Well ,it's usually Mr Brown who handles queries about  new applications .
Franck : Is there anyone else i could speak to?
Assistant: Not really sir . But if you leave your name and number, i'll make sure he gets your message.
Franck : Well could i call him at a later time ? or email him my questions? Because i am calling long distance, from France.
Assistant: Well all right , let me give you his email address
Franck : Right
Assistant: it's ebu at fgcm dot co dot uk (point co, point uk)
Franck : Right , thanks
Assistant : sure .And  I'll make sure he gets your message
Franck: All right, thank you,uh could i have your name please?
Assistant: certainly it's Angela.
Franck : And you are Mr Brown's assistant?
Assistant : yes
Franck : Thank you Angela , have a good afternoon
Angela: Right bye bye
Franck :bye bye


lundi 15 avril 2013

Exercices de traduction

1 La maison  de nos voisins=Our neighbour's house

2La voiture de Mr Jones=Mr Jones's  car

3 Le  frère de Doris= Doris's brother

4La couleur du Mur= The colour of the wall

5Les amis de nos enfants =Our children's friends

6 Le commencement de l'année=The beginning of the year

7 une voix de femme(litt , la voix d'une femme)=A woman's voice

8Le train électrique  du petit garçon=The little boy's electric train


9 Est ce ton parapluie ou celui de George?=Is this your Umbrella or George's?


10Ce sont des métiers d'hommes= These are men's jobs

Exercices de traduction

1 il n'y avait pas beaucoup de vent =there  wasn't much wind

2 Y avait il beaucoup de gens?= were there many people?

3Il ya peu d'hôtels dans cette île=there  are few hotels in this island

4 Nous allons dans ce pays tous les ans=we go to that  country  every year

5 je n'aime pas ces gens là =i don't like those people

6 il y avait plusieurs livres sur l'étagère= there were a few books on the shelf

7 Nous ne l'avons vu nulle part =we didn't see him anywhere= we saw him nowhere

8 Y a t il des cinémas  dans la ville ?= Are there any cinemas in the town

9Nous n'avons écrit à personne pendant les vacances=we didn't write to anybody(=we wrote to nobody)during the holidays

10 Avez vous compris quelque chose?=did you understand anything?

Grammaire

Le cas possessif doit s'employer pour les rapports de possession ou de parenté. Attention :
-à l'ordre des termes( le possesseur d'abord)
-à l'apostrophe, que l'on place avant l's quand le possesseur est un singulier ; après l's d'un possesseur pluriel.

-à l'article , qui ne peut dépendre que du possesseur (si ce dernier n'est pas accompagné  d'un article , il n'y en a donc aucun).

                                                       Exemples
 The tourist's camera (possesseur singulier)
 The tourists' cameras (possesseur pluriel)
Leslie's camera (possesseur sans article)

Si le possesseur est un pluriel irrégulier non terminé par un s,on le construit comme un singulier .
Exemple: , the women's bicycles, the children's toys

L's du cas possessif devant toujours s'entendre , bien prononcer :
Charle's sister
The princess's husband


-Le second terme peut être sous entendu pour éviter une répétition(celui de ,celle de)
This isn't my camera, it's fred's= cet appareil photo n'est pas à moi c'est celui de fred

Comparer

A blue car and a black one =une voiture bleue et une noire

My car is behind fred's= ma voiture est derrière celle de fred


Employer la tournure avec of
the roof of the house
the end of the war

dimanche 14 avril 2013

vocabulaires et texte

                                                             Vocabulaires

L neg =salaire en livres sterling et négociable par le candidat
Uncapped commission= commission non plafonnées
Provider=fournisseur(de solutions dans le contexte informatique)
Industrial IT solutions= solutions en informatique industrielle (IT= information Technology, autrement dit l'informatique)
Global group= groupe international
handle=(vous, vous) occuperez de
acknowledged client needs= les besoins connus des clients
Senior levels=à de hauts niveaux (dans la hiérarchie)
Decision makers=décisionnaires
Seek new business= developper de nouveaux marchés
Less developed sectors= activités/secteurs/marchés moins développés(en termes de clientèle)
Dedicated= motivé , dévoué
Highly capable= très doué et efficace
ability to work fast= capacité à travailler rapidement
Oversee= encadrer , gérer
map out= diriger , construire sa carrière (littéralement , cartographié)
Forward your CV=envoyer votre CV(forward= transferer)

                                                       TEXTE
Job title: sales professional(permanent)
Job  description :
salary :L neg + uncapped commission + benefits

Frederic companie is a reputable provider of industrial IT solutions in the UK and Western Europe. As part of a fast expanding global group(lnca) we have vision, ambition and are seeking to expand our European and global presence. As a  key participant in this growth, you will handle acknowledged client needs over a range of IT solutions. you'll also work at senior levels with decision makers, seek new business and spearhead growth in less developed sectors
Dedicated , energetic and highly capable , you have several years'sales  experience in IT services and the ability to work fast . you will oversee the future of  the business, and  map out your own career by managing your responsabilities. All of this in the exciting fast-paced and flexible environment of one of the  world's fastest growing businesses.
Please apply and forward your cv to ouedraogolefounoir.com

vocabulaires et texte en anglais

Highest quality individuals= personnes très compétentes , hautement qualifiées
High- profile= de haut niveau
Business -to -business= vente entre entreprises (dit aussi B-to-B , très utilisé en france)
Ranks= se place (dans un palmarès)
Offices= bureaux
Our most valuable asset= notre point fort
Initial training= formation pour le poste concerné
Spearheading= qui mènent(spearhead= fer de lance)
Our business=notre activité /entreprise (en anglais business désigne aussi bien l'activité que le secteur ou l'entreprise )
At the forefront of= au devant , à l'avant garde de , à la pointe de
Qualify for= pour obtenir ce poste (qualify=être  à la hauteur de , avoir les compétences pour)
Apply for= contacter (Apply =postuler , soumettre sa candidature)


                                             TEXTE EXPLICATIF

The bivouac  group is seeking the highest quality individuals to fill high profile business to business sales positions within its global structure . The bivouac group ranks 12th in the banking  technology  sector with  offices in the USA , ASIAPacific  and Europe. Our most valuable asset is our people , opening  the door to excellent opportunities in a vast array of global companies. After  initial training you will be part of dynamic driven and innovative  team  committed  to your growth and success.  The teams spearheading our business are  at the forefront of the group's dynamic global expansion and are a key  element in achieving our objectives.
Energy, tenacity, enthusiasm, confidence, ambition and an intense desire to succeed are what you need  to qualify for this unique opportunity
15000 pa (starting) Benefits package (salary to be renegotiated based on experience and performance)
if you wish to be  a part of our team , call us ou email us at tartapionkzpoint.com

samedi 13 avril 2013

grammaire et vocabulaire

We didn't meet anybody(= we met nobody)= nous n'avons rencontré personne
he didn't tell them anything about it (=he told them nothing about it )= il ne leur en a rien dit

vocabulaire

Someone(=somebody)= quelqu'un
Something = quelque chose
Somewhere= quelque part

grammaire

Not any peut se remplacer par  no (le verbe se met  alors à la forme affirmative puisqu'on ne peut avoir  deux négations).

Exemple : We did not hear any noise = nous n'entendions pas de bruit = We heard no noise

grammaire

Some s'emploie  dans les phrases interrogatives quand on veut  montrer qu'on espère une réponse affirmative

Exemple :Will you have some tea =voulez vous du thé?

grammaire

Any  remplace Some dans une phrase interrogative  exprimant un doute ou négative

Exemple : Is there any tea in the pot ?=y a t-il du thé dans la théière?
                There  isn't any wind today = il n'ya pas de vent aujourd'hui

grammaire

Some : s'emploie avec un pluriel comme synonyme de  a few (quelques); il sert  alors de pluriel à l'article indéfini quand on veut insister  sur l'idée  de petit nombre .

Exemple : There are some fine trees in his garden= il ya de(ou quelques) beaux arbres dans son jardin

grammaire

Some :s'emploie avec un singulier , comme synonyme de a little (un peu de); il a souvent le sens  d'un simple  article partitif (du, de la)
 exemple : give me some bread= donnez moi du pain

vendredi 12 avril 2013

vocabulaires et texte comprenant les mots expliqués

Sales executive: cadre commercial
Permanent: CDI
Business development :développement commercial, recherche de nouveaux clients
Current  territory: marché territoire  actuel
Be experienced with : (doit) avoir une bonne expérience de
Outside prospecting calls: visites de prospection en clientèle , prospection générale , démarchage
Telephone prospecting : prospection téléphonique  (aussi appelée cold calling car le client est appelé sans présentation préalable )
Customer care : suivi de clientèle
growth-oriented compagny: entreprise qui vise une croissance rapide
Compensation :rémunération revenus
Fit this description: (Si vous) correspondez à cette description: (si vous avez ce profil)

                                               Texte
Sales Executive needed for new Business development and managing current territory. Must be experienced with outside prospecting calls, telephone prospecting , customer contact and customer  care .Previous SOTWARE INDUSTRY experience  preferred. A great opportunity to use your prior work experience in a 
growth-oriented compagny. Generous compensation, benefits, work environment and existing team. Call Now if  you fit this description 123456789 Pete RTO


Mots et expressions qui ne peuvent être accompagnés que

   d'un Singulier                                                                         d'un Pluriel

there is = il ya                                                                               there are= il ya

there was= il y avait                                                                      there were= il y avait

much =beaucoup de                                                                     many =beaucoup de

how much ?= combien de                                                               how many ?= combien de

little = peu de                                                                                  few=peu de

a little= un peu de                                                                        a few =quelques, plusieurs

this =ce ci                                                                                      these = ces ci

that= ce là                                                                                 those = ces là



Little money(work, luggage)= Peu d'argent (de travail, de bagages)
Few friends(books, people) =peu d'amis (de livres, de gens)
How much money  have you ?=combien d'argent avez vous?
How many friends did you invite ? = combien d'amis avez vous invités
There was a little mist =il y avait un peu de  brouillard
there were a few people waiting for me =il y avait quelques personnes qui m'attendaient
Every est suivid'un singulier (il ne peut  donc jamais  être suivi de people, tout le monde=every body. I see him every day = je le vois tous les jours

jeudi 11 avril 2013

                                         Traduire

Ces  bagages  sont à nous = this luggage is ours

Mes cheveux sont trop longs,coupez -les très courts.=My hair is too long , cut it very short


ou sont vos bagages ?= where is your luggage ?


Les gens sont très gentils dans ce pays =people are very nice in this country

Les meubles de notre salle de séjour sont très modernes=The furniture of our living roomis very modern
                                               Mettre au pluriel

A Brush  = Brushes


A play =  Plays

An Englishman =Englishmen

A thief = thieves

A roof = Roofs


A Sandwich = Sandwiches

A buoy = buoys

A horse and  an ox= horses and oxen

A boot  and a foot = boots and feet

A lady=ladies